domingo, 21 de agosto de 2011

Love The Way You Lie - Part II


Love The Way You Lie - Part II
(Adoro o Jeito Que Você Mente - Part II)

On the first page of our story
(Na primeira página da nossa história)
The future seemed so bright
(O futuro parecia tão brilhante)
Then this thing turned out so evil
(Então essa coisa se tornou tão do mal)
I don't know why I'm still surprised
(Eu não sei por que ainda estou surpresa)
Even angels have their wicked schemes
(Até mesmo os anjos têm planos perversos)
And you take that to new extremes
(E você leva isso para novos extremos)
But you'll always be my hero
(Mas você sempre será o meu herói)
Even though you're lost your mind
(Mesmo embora você tenha perdido a cabeça)

Just gonna stand there and watch me burn
(Vai apenas ficar aí e me ver queimar)
But that's all right because I like the way it hurts
(Mas está tudo bem porque eu gosto do jeito que machuca)
Just gonna stand there and hear me cry
(Vai apenas ficar aí e me ouvir chorar)
But that's all right because I love the way you lie
(Mas tudo bem porque eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)

Now there's gravel in our voices
(Agora há pedregulhos nas nossas vozes)
Glass is shattered from the fight
(O vidro está quebrado por causa da luta)
In this tug of war, you'll always win
(Neste cabo de guerra, você sempre vencerá)
Even when I'm right
(Mesmo quando eu estiver certa)

'Cause you feed me fables from your hand
(Porque você me alimenta com fábulas da sua mão)
With violent words and empty threats
(Com palavras violentas e ameaças vazias)
And it's sick that all these battles
(E é doentio que todas essas batalhas)
Are what keeps me satisfied
(São o que me mantêm satisfeita)

Just gonna stand there and watch me burn
(Vai apenas ficar aí e me ver queimar)
But that's all right because I like the way it hurts
(Mas está tudo bem porque eu gosto do jeito que machuca)
Just gonna stand there and hear me cry
(Vai apenas ficar aí e me ouvir chorar)
But that's all right because I love the way you lie
(Mas tudo bem porque eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)

So maybe I'm a masochist
(Então talvez eu seja masoquista)
I try to run but I don't wanna ever leave
(Eu tento correr mas eu não quero ir embora jamais)
'Til the walls are goin' up
(Até as paredes estão subindo)
In smoke with all our memories
(Com fumaça de todas as nossas memórias)

This morning, you wake, a sunray hits your face
(Esta manhã, você acorda, um raio de sol bate no seu rosto)
Smeared makeup as we lay in the wake of destruction
(Maquiagem borrada enquanto ficamos deitados no rastro da destruição)
Hush baby, speak softly, tell me you're awfully sorry
(Vamos amor, fale suavemente, me diga que você está terrivelmente arrependida)
That you pushed me into the coffe table last night
(Por ter me empurrado em cima da mesa do café da manhã ontem à noite)
So I can push you off me
(Para que eu possa te empurrar de cima de mim)
Try and touch me so I can scream at you not to touch me
(Tente me tocar para que eu possa gritar pra você não me tocar)
Run out the room and I'll follow you like a lost puppy
(Corra para fora do quarto e eu vou te seguir como um filhotinho perdido)
Baby, without you, I'm nothing, I'm so lost, hug me
(Amor, sem você, eu não sou nada, eu fico perdido, me abraçe)
Then tell me how ugly I am, but that you'll always love me
(E então me diga o quanto eu sou feio, mas que você sempre vai me amar)
Then after that, shove me, in the aftermath, of the
(E depois disso, me empurre, na seqüencia)
Destructive path that we're on, two psychopaths but we
(Do caminho destrutivo em que estamos, dois psicopatas)
Know that no matter how many knives we put in each other's backs
(Mas nós sempre vamos saber que não importa quantas vezes nós nos apunhalamos pelas costas)
That we'll have each other backs, 'cause we're that lucky
(Nós sempre teremos um ao outro, porque nós somos muito sortudos)
Together, we move mountains, let's not make mountains out of molehills
(Juntos, nós movemos montanhas, não vamos fazer tempestade em copo d'água)
You hit me twice, yeah, but who's counting?
(Você me apunhalou duas vezes, sim, mas quem está contando?)
I may have hit you three times, I'm startin' to lose count
(Eu posso ter te apunhalado três vezes, eu estou começando a perder a conta)
But together, we'll live forever, we found the youth fountain
(Mas juntos, nós viveremos para sempre, nós encontramos a fonte da juventude)
Our love is crazy, we're nuts, but I refused counsellin'
(Nosso amor é louco, nós somos loucos, mas eu recusei aconselhamento)
This house is too huge, if you move out I'll burn all two thousand
(Esta casa é muito grande, se você se mudar eu vou queimar)
Square feet of it to the ground, ain't shit you can do about it
(Os dois mil metros quadrados até o chão, e não há nada que você possa fazer a respeito)
With you I'm in my fucking mind, without you, I'm out it
(Com você eu estou consciente, sem você eu estou fora da minha mente)

Just gonna stand there and watch me burn
(Vai apenas ficar aí e me ver queimar)
But that's all right because I like the way it hurts
(Mas está tudo bem porque eu gosto do jeito que machuca)
Just gonna stand there and hear me cry
(Vai apenas ficar aí e me ouvir chorar)
But that's all right because I love the way you lie
(Mas tudo bem porque eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)

quinta-feira, 12 de agosto de 2010

Love The Way You Lie


Love The Way You Lie
(Adoro o Jeito Que Você Mente)

Just gonna stand there
(Vai apenas ficar aí)
And watch me burn
(E me ver queimar)
But that's alright
(Mas está tudo bem)
Because I like the way it hurts
(Porque eu gosto do jeito que machuca)
Just gonna stand there
(Vai apenas ficar aí)
And hear me cry
(E me ouvir chorar)
But that's alright
(Mas está tudo bem)
Because I love the way you lie
(Porque eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)

I can't tell you what it really is
(Eu não posso te dizer o que realmente é)
I can only tell you what it feels like
(Eu posso apenas dizer como se sente)
And right now there's a steel knife
(E agora há uma faca de aço)
In my windpipe
(Na minha traquéia)
I can't breathe
(Eu não consigo respirar)
I still fight
(Eu ainda luto)
While I can fight
(Enquanto eu puder lutar)
As long as the wrong feels right
(Enquanto o errado parecer certo)
It's like I'm in flight
(É como se eu estivesse flutuando)
High of a love
(Embrigado de amor)
Drunk from the hate
(Bêbado de ódio)
It's like I'm huffing paint
(Parece que eu estou magoado seriamente)
And I love it the more that I suffer
(E quanto mais eu sofro, mais eu amo)
I
suffocate
(Eu começo a sufocar)
Can't break the fall
(Não consigo impedir a queda)
About to drown
(Prestes a me afogar)
She resuscitates me
(Ela me ressuscita)
She fucking hates me
(Ela me odeia)
And I love it
(E eu adoro isso)
Wait
(Espere)
Where you going?
(Onde você está indo?)
I'm leaving you
(Eu vou te deixar)
No, you ain't
(Não, você não vai)
Come back
(Volte)
We're running right back
(Nós estamos correndo de volta)
Here we go again
(Aqui vamos nós novamente)
It's so insane
(É tão insano)
'Cause when it's going good
(Porque quando está indo bem)
It's going great
(Está indo ótimo)
I'm Superman with the wind in his bag
(Eu sou o Super-Homem voando)
She's Lois Lane
(Ela é Lois Lane)
But when it's bad
(Mas quando está indo mal)
It's awful
(É horrível)
I feel so ashamed
(Eu me sinto tão envergonhado)
I snap
(Eu sufoco)
Who's that dude?
(Quem era aquele cara?)
I don't even know his name
(Eu nem sei o nome dele)
I laid hands on him
(Eu meti as mãos nele)
I'll never stoop so low again
(Eu nunca vou me rebaixar tanto novamente)
I guess I don't know my own
strength
(Eu acho que eu não conheço minha própria força)

Just gonna stand there
(Vai apenas ficar aí)
And watch me burn
(E me ver queimar)
But that's alright
(Mas está tudo bem)
Because I like the way it hurts
(Porque eu gosto do jeito que machuca)
Just gonna stand there
(Vai apenas ficar aí)
And hear me cry
(E me ouvir chorar)
But that's alright
(Mas está tudo bem)
Because I love the way you lie
(Porque eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)

You ever love somebody so much
(Você já amou tanto alguém)
You can barely breathe
(Que mal pode respirar?)
When you're with them
(Quando está com ela)
You meet
(Você a encontra)
And neither one of you
(E nenhum de vocês)
Even know what hit 'em
(Sequer sabe o que os atingiu)
Got that warm fuzzy feeling
(Tem aquela estranha sensação quente)
Yeah them chills
(Sim, aqueles arrepios)
Used to get 'em
(Costumava tê-los)
Now you're getting fucking sick
(Agora você está ficando de saco cheio)
Of looking at 'em
(De olhar para ela)
You swore you've never hit 'em
(Você jurou que nunca bateria nela)
Never do nothing to hurt 'em
(Nunca faria nada para machucá-la)
Now you're in each other's face
(Agora vocês estão de frente um pro outro)
Spewing venom
(Vomitando veneno)
And these words
(E aquelas palavras)
When you spit 'em
(Quando você as cospe)
You push
(Você a empurra)
Pull each other's hair
(Puxam o cabelo um do outro)
Scratch, claw, bit 'em
(Arranha, aperta, morde)
Throw 'em down
(Joga-a pro chão)
Pin 'em
(Prende-a)
So lost in the moments
(Tão perdido nos momentos)
When you're in 'em
(Em que vocês estão)
It's the rage that took over
(É a raiva que tomou controle)
Controls you both
(Controla vocês dois)
So they say it's best
(Então ela diz que é melhor)
To go your separate ways
(Ir em caminhos separados)
Guess that they don't know ya
(Acho que ela não te conhece)
'Cause today
(Porque hoje)
That was yesterday
(Isso foi ontem)
Yesterday is over
(Ontem já foi)
It's a different day
(É outro dia)
Sound like broken records
(Parecem discos quebrados)
Playin' over
(Tocando repetidamente)
But you promised her
(Mas você prometeu a ela)
Next time you'll show restraint
(Na próxima vez você vai mostrar moderação)
You don't get another chance
(Você não merece mais uma chance)
Life is no Nintendo game
(A vida não é um jogo da Nintendo)
But you lied again
(Mas você mentiu de novo)
Now you get to watch her leave
(Agora você a vê ir embora)
Out the window
(Pela janela)
Guess that's why they call it window pane
(Acho que é isso que chamam de dor-de-cotovelo)

Just gonna stand there
(Vai apenas ficar aí)
And watch me burn
(E me ver queimar)
But that's alright
(Mas está tudo bem)
Because I like the way it hurts
(Porque eu gosto do jeito que machuca)
Just gonna stand there
(Vai apenas ficar aí)
And hear me cry
(E me ouvir chorar)
But that's alright
(Mas está tudo bem)
Because I love the way you lie
(Porque eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)

Now I know we said things
(Bom, eu sei que dissemos coisas)
Did things
(E fizemos coisas)
That we didn't mean
(Que não queríamos ter dito)
And we fall back
(E nós regressamos)
Into the same patterns
(Aos mesmos padrões)
Same routine
(Mesma rotina)
But your temper's just as bad as mine is
(Mas seu pavio é tão curto quanto o meu)
You're the same as me
(Você é igual a mim)
But when it comes to love
(Mas quando se trata de amor)
You're just as blinded
(Você é tão cega quanto eu)
Baby, please come back
(Amor, por favor volte)
It wasn't you
(Não foi sua culpa)
Baby, it was me
(Amor, foi culpa minha)
Maybe our relationship
(Talvez nosso relacionamento)
Isn't as crazy as it seems
(Não seja tão louco quanto pareça)
Maybe that's what happens
(Talvez seja isso o que acontece)
When a tornado meets a volcano
(Quando um furacão encontra um vulcão)
All I know is
(Tudo o que eu sei)
I love you too much
(É que eu te amo demais)
To walk away though
(Para ir embora)
Come inside
(Venha para dentro)
Pick up your bags off the sidewalk
(Pegue suas malas da calçada)
Don't you hear sincerity
(Você não ouve a sinceridade)
In my voice when I talk
(Na minha voz, quando eu falo?)
Told you this is my fault
(Eu te disse que a culpa é minha)
Look me in the eyeball
(Olhe nos meus olhos)
Next time I'm pissed
(Na próxima vez eu vou ficar bravo)
I'll aim my fist at the dry wall
(Eu vou socar a parede)
Next time?
(Próxima vez?)
There will be no next time
(Não vai ter uma próxima vez)
I apologize
(Eu peço desculpas)
Even though I know it's lies
(Mesmo sabendo que são mentiras)
I'm tired of the games
(Eu estou cansado de jogos)
I just want her back
(Eu só quero ela de volta)
I know I'm a liar
(Eu sei que eu sou um mentiroso)
If she ever tries to fucking leave again
(Se ela tentar me deixar novamente)
I'mma tie her to the bed
(Eu vou amarrá-la na cama)
And set the house on fire
(E colocar fogo na casa)
Just gonna...
(Vou apenas...)

Just gonna stand there
(Vai apenas ficar aí)
And watch me burn
(E me ver queimar)
But that's alright
(Mas está tudo bem)
Because I like the way it hurts
(Porque eu gosto do jeito que machuca)
Just gonna stand there
(Vai apenas ficar aí)
And hear me cry
(E me ouvir chorar)
But that's alright
(Mas está tudo bem)
Because I love the way you lie
(Porque eu adoro o jeito que você mente)
I love the way you lie
(Eu adoro o jeito que você mente)