sexta-feira, 30 de outubro de 2009

A Lonely September


A Lonely September
(Um Setembro Solitário)

I'm sitting here all by myself
(Sentado aqui completamente sozinho)
Just trying to think of something to do
(Apenas tentando pensar em alguma coisa pra fazer)
Trying to think of something, anything
(Tentando pensar em alguma coisa, qualquer coisa)
Just to keep me from thinking of you
(Apenas para não me deixar pensar em você)

But you know it's not working out
(Mas você sabe que não está dando certo)
'Cause you're all that's on my mind
(Porque você é tudo o que está em minha mente)
One thought of you is all it takes
(Um pensamento em você é tudo o que precisa)
To leave the rest of the world behind
(Para deixar todo o resto do mundo pra lá)

Well, I didn't mean for this to go as far as it did
(Bom, eu não pretendia que fosse tão longe quanto foi)
And I didn't mean to get so close and share what we did
(E eu não pretendia me aproximar tanto e ter com você o que tivemos)
And I didn't mean to fall in love, but I did
(E eu não pretendia me apaixonar, mas eu me apaixonei)
And you didn't mean to love me back, but I know you did
(E você não pretendia me corresponder, mas você correspondeu)

I'm sitting here trying to convince myself
(Sentado aqui, tentando me convencer)
That you're not the one for me
(Que você não é a pessoa certa para mim)
But the more I think, the less I believe it
(Mas quanto mais eu penso, menos eu acredito)
And the more I want you here with me
(E mais eu quero você aqui comigo)

You know the holidays are coming up
(Você sabe que as férias estão chegando)
I don't want to spend them alone
(Eu não quero passá-las sozinho)
Memories of Christmas time with you
(Lembranças da época do Natal com você)
Will just kill me if I'm on my own
(Vão simplesmente me matar se eu estiver sozinho)

Well, I didn't mean for this to go as far as it did
(Bom, eu não pretendia que fosse tão longe quanto foi)
And I didn't mean to get so close and share what we did
(E eu não pretendia me aproximar tanto e ter com você o que tivemos)
And I didn't mean to fall in love, but I did
(E eu não pretendia me apaixonar, mas eu me apaixonei)
And you didn't mean to love me back, but I know you did
(E você não pretendia me corresponder, mas você correspondeu)

I know it's not the smartest thing to do
(Eu sei que não é a coisa mais inteligente a se fazer)
We just can't seem to get it right
(Simplesmente parece que nós não conseguimos dar certo)
But what I wouldn't give to have one more chance tonight
(Mas o que eu não daria para ter mais uma chance hoje à noite)
One more chance tonight...
(Mais uma chance hoje à noite...)

I'm sitting here trying to entertain myself with this old guitar
(Sentado aqui, tentando me entreter com este velho violão)
But with all my inspiration gone it's not getting me very far
(Mas sem a minha inspiração, eu não consigo ir muito longe)
I look around my room and everything I see reminds me of you
(Eu olho ao redor do meu quarto e tudo o que eu vejo me lembra você)
Oh please, baby won't you take my hand
(Ah por favor, amor, você não vai segurar a minha mão?)
We've got nothing left to prove
(Nós não temos mais nada para provar)

Well, I didn't mean for this to go as far as it did
(Bom, eu não pretendia que fosse tão longe quanto foi)
And I didn't mean to get so close and share what we did
(E eu não pretendia me aproximar tanto e ter com você o que tivemos)
And I didn't mean to fall in love, but I did
(E eu não pretendia me apaixonar, mas eu me apaixonei)
And you didn't mean to love me back, but I know you did
(E você não pretendia me corresponder, mas você correspondeu)

And I didn't mean to meet you then
(E eu não pretendia te conhecer aquela época)
We were just kids
(Quando nós éramos apenas crianças)
And I didn't mean to give you chills
(E eu não pretendia te dar arrepios)
The way that I kiss
(Pelo jeito como eu beijo)

And I didn't mean to fall in love, but I did
(E eu não pretendia me apaixonar, mas eu me apaixonei)
And you didn't mean to love me back, but I know you did
(E você não pretendia me corresponder, mas você correspondeu)
Don't say you didn't love me back, 'cause you know you did
(Não me diga que você não correspondeu, porque eu sei que você correspondeu)
No, you didn't mean to love me back
(Não, você não pretendia se apaixonar por mim também)
But you did.
(Mas você correspondeu.)

segunda-feira, 26 de outubro de 2009

Come Home


Come Home
(Volte pra Casa)

Hello world
(Olá, mundo)
Hope you're listening
(Espero que esteja escutando)
Forgive me if I'm young
(Perdoe-me se eu sou jovem)
For speaking out of turn
(Por falar de uma vez)
There's someone I've been missed
(Há alguém que eu tenho sentido saudades)
I think that they could be
(Eu acho que ela pode ser)
The better half of me
(A melhor metade de mim)
They're in their own place trying to make it right
(Ela está em seu próprio lugar tentando fazer as coisas certo)
But I'm tired of justifying
(Mas eu estou cansado de justificar)
So I say you'll...
(Então eu te digo...)

Come home
(Volte pra casa)
Come home
(Volte pra casa)
Cause I've been waiting for you
(Porque eu estive esperando por você)
For so long
(Por muito tempo)
For so long
(Por muito tempo)
And right now there's a war between the vanities
(E agora há uma guerra entre as vaidades)
But all I see is you and me
(Mas somente o que eu vejo é você e eu)
The fight for you is all I've ever known
(A luta por você é tudo pelo que eu sempre me importei)
So come home
(Então volte pra casa)

I get lost in the beauty
(Eu me perco na beleza)
Of everything I see
(De tudo o que eu vejo)
The world ain't as half as bad
(O mundo não é mal nem pela metade)
As they paint it to be
(Como o pintam pra ser)
If all the sons
(Se todos os filhos)
If all the daughters
(Se todas as filhas)
Stopped to take it in
(Parassem para compreender)
Well, hopefully the hate subsides and the love can begin
(Bem, esperançosamente, o ódio diminua e o amor possa começar)
It might start now
(Isso poderia começar agora)
Well, maybe I'm just dreaming out loud
(Bem, talvez eu esteja sonhando alto)
Until then...
(Até lá...)

Come home
(Volte pra casa)
Come home
(Volte pra casa)
Cause I've been waiting for you
(Porque eu estive esperando por você)
For so long
(Por muito tempo)
For so long
(Por muito tempo)
And right now there's a war between the vanities
(E agora há uma guerra entre as vaidades)
But all I see is you and me
(Mas somente o que eu vejo é você e eu)
The fight for you is all I've ever known
(A luta por você é tudo pelo que eu sempre me importei)
So come home
(Então volte pra casa)

Everything I can't be
(Tudo o que eu não posso ser)
Is everything you should be
(É tudo o que você deveria ser)
And that's why I need you here
(E é por isso que eu preciso de você aqui)
Everything I can't be
(Tudo o que eu não posso ser)
Is everything you should be
(É tudo o que você deveria ser)
And that's why I need you here
(E é por isso que eu preciso de você aqui)
So hear this now
(Então ouça isso agora)

Come home
(Volte pra casa)
Come home
(Volte pra casa)
Cause I've been waiting for you
(Porque eu estive esperando por você)
For so long
(Por muito tempo)
For so long
(Por muito tempo)
And right now there's a war between the vanities
(E agora há uma guerra entre as vaidades)
But all I see is you and me
(Mas somente o que eu vejo é você e eu)
The fight for you is all I've ever known
(A luta por você é tudo pelo que eu sempre me importei)
Ever known
(Sempre me importei)
So come home
(Então volte pra casa)
Come home
(Volte pra casa)

terça-feira, 6 de outubro de 2009

Fix You


Fix You
(Te Consertar)

When you try your best, but don't succeed
(Quando você tenta o seu melhor, mas não tem sucesso)
When you get what you want, but not what you need
(Quando você consegue o quer, mas não o que precisa)
When you feel so tired, but you can't sleep
(Quando você se sente cansado, mas não consegue dormir)
Stuck in reverse
(Preso no inverso)

And the tears come streaming down your face
(E as lágrimas começam a descer pelo seu rosto)
When you lose something you can't replace
(Quando você perde uma coisa que não pode substituir)
When you love someone, but it goes to waste
(Quando você ama alguém, mas tudo se acaba)
Could it be worse?
(Poderia ser pior?)

Lights will guide you home
(Luzes guiarão você para casa)
And ignite your bones
(E acenderão os seus ossos)
And I'll try to fix you
(E eu tentarei te consertar)

And high up above or down below
(E bem lá no alto ou bem no fundo)
When you're too in love to let it go
(Quando você está apaixondo demais pra deixar pra lá)
But if you never try, you'll never know
(Mas se você nunca tentar, você nunca vai saber)
Just what you're worth
(Exatamente o quanto você vale)

Lights will guide you home
(Luzes guiarão você para casa)
And ignite your bones
(E acenderão os seus ossos)
And I'll try to fix you
(E eu tentarei te consertar)

Tears stream down your face
(Lágrimas descem pelo seu rosto)
When you lose something you cannot replace
(Quando você perde uma coisa que não pode substituir)
Tears stream down your face
(Lágrimas descem pelo seu rosto)
And I...
(E eu...)

Tears stream down your face
(Lágrimas descem pelo seu rosto)
I promise you I will learn from my mistakes
(Eu prometo que vou aprender com os meus erros)
Tears stream down your face
(Lágrimas descem pelo seu rosto)
And I...
(E eu...)

Lights will guide you home
(Luzes guiarão você para casa)
And ignite your bones
(E acenderão os seus ossos)
And I'll try to fix you
(E eu tentarei te consertar)