segunda-feira, 21 de dezembro de 2009

The Nicest Thing


The Nicest Thing
(A Coisa Mais Adorável)

All I know is that you're so nice
(Tudo o que eu sei é que você é tão adorável)
You're the nicest thing I've seen
(Você é a coisa mais adorável que eu já vi)
I wish that we could give it a go
(Eu queria que nós levássemos isso adiante)
See if we could be something
(Ver se podemos ser alguma coisa)

I wish I was your favorite girl
(Eu queria que eu fosse sua menina preferida)
I wish you thought I was the reason you are in the world
(Eu queria que você pensasse que eu sou o motivo de você estar no mundo)
I wish my smile was your favorite kind of smile
(Eu queria que meu sorriso fosse o seu tipo preferido de sorriso)
I wish the way that I dress was your favorite kind of style
(Eu queria que o jeito que eu me visto fosse o seu estilo preferido)
I wish you couldn't figure me out
(Eu queria que você não conseguisse me entender)
But you'd always wanna know what I was about
(Mas sempre quisesse saber como eu sou)

I wish you'd hold my hand when I was upset
(Eu queria que você segurasse a minha mão quando eu estivesse chateada)
I wish you'd never forget the look on my face when we first met
(Eu queria que você nunca esquecesse o meu olhar quando nos vimos pela primeira vez)
I wish you had a favorite beauty spot that you loved secretly
(Eu queria que você tivesse uma marquinha na pele que gostasse sem ninguém saber)
'Cause it was on a hidden bit that nobody else could see
(Porque ela estaria num lugar escondido onde ninguém poderia ver)

Basically, I wish that you loved me
(Basicamente, eu queria que você me amasse)
I wish that you needed me
(Eu queria que você precisasse de mim)
I wish that you knew when I said two sugars, actually I meant three
(Eu queria que você entendesse que quando eu dissesse dois torrões de açúcar, na verdade eu queria três)
I wish that without me your heart would break
(Eu queria que sem mim o seu coração se quebrasse)
I with that without me you'd be spending the rest of your nights awake
(Eu queria que sem mim você passasse todas as suas noites acordado)
I wish that without me you couldn't eat
(Eu queria que sem mim você não pudesse comer)
I wish I was the last thing on your mind before you went to sleep
(Eu queria que eu fosse a última coisa na sua mente antes de você dormir)

All I know is that you're the nicest thing I've ever seen
(Tudo o que eu sei é que você é a coisa mais adorável que eu já vi)
And I wish we could see if we could be something
(E eu queria que nós pudéssemos ver se podemos ser alguma coisa)
And I wish we could see if we could be something
(E eu queria que nós pudéssemos ver se podemos ser alguma coisa)

terça-feira, 15 de dezembro de 2009

Forever Young


Forever Young
(Jovem para Sempre)

Let's dance in style, let's dance for a while
(Vamos dançar com estilo, vamos dançar um pouco)
Heaven can wait, we're only watching the skies
(O Paraíso pode esperar, nós estamos apenas observando o céu)
Hoping for the best, but expecting the worst
(Desejando o melhor, mas esperando o pior)
Are you going to drop the bomb or not?
(Você vai espalhar o segredo ou não?)

Let us die young or let us live forever
(Deixe-nos morrer jovens ou deixe-nos viver para sempre)
We don't have the power but we never say never
(Nós não temos o poder, mas nós nunca dizemos nunca)
Sitting in a sandpit, life is a short trip
(Sentando num banco de areia, a vida é uma curta viagem)
The music's for the sad men
(A música é para os homens tristes)

Can you imagine when this race is won?
(Você pode imaginar quando esta corrida estiver ganha?)
Turn our golden faces into the sun
(Virar nossos rostos bronzeados ao sol)
Praising our leaders, we're getting in tune
(Louvando nossos líderes, nós estamos entrando em sincronia)
The music's played by the mad men
(A música é tocada pelos homens loucos)

Forever young, I want to be forever young
(Para sempre jovem, eu quero ser para sempre jovem)
Do you really want to live forever? Forever and ever
(Você realmente quer viver para sempre? Para sempre e sempre)
Forever young, I want to be forever young
(Para sempre jovem, eu quero ser para sempre jovem)
Do you really want to live forever? Forever and ever
(Você realmente quer viver para sempre? Para sempre e sempre)

Some are like water, some are like the heat
(Alguns são como água, alguns são como o calor)
Some are a melody and some are the beat
(Alguns são uma melodia e alguns são a batida)
Sooner or later, they all will be gone
(Cedo ou tarde, eles todos irão embora)
Why don't they stay young?
(Por que eles não permanecem jovens?)

It's hard to get old without a cause
(É doloroso envelhecer sem uma causa)
I don't want to perish like a fading horse
(Eu não quero perecer como um cavalo moribundo)
Youth's like diamonds in the sun
(A juventude é como diamantes ao sol)
And diamonds are forever
(E diamantes duram para sempre)

So many adventures couldn't happen today
(Tantas aventuras que não puderam acontecer hoje)
So many songs we forgot to play
(Tantas canções que esquecemos de tocar)
So many dreams swinging out of the blue
(Tantos sonhos acontecendo de repente)
We let them come true
(Nós os deixamos se tornar realidade)

Forever young, I want to be forever young
(Para sempre jovem, eu quero ser para sempre jovem)
Do you really want to live forever? Forever and ever
(Você realmente quer viver para sempre? Para sempre e sempre)
Forever young, I want to be forever young
(Para sempre jovem, eu quero ser para sempre jovem)
Do you really want to live forever? Forever and ever
(Você realmente quer viver para sempre? Para sempre e sempre)

sábado, 12 de dezembro de 2009

Lost


Lost
(Perdido)

Just because I'm losing
(Só porque estou enlouquecendo)
Doesn't mean I'm lost
(Não significa que estou perdido)
Doesn't mean I'll stop
(Não significa que eu vou parar)
Doesn't mean I'm across
(Não significa que eu deva me render)

Just because I'm hurting
(Só porque estou ferido)
Doesn't mean I'm hurt
(Não significa que esteja sofrendo)
Doesn't mean I didn't get what I deserved
(Não significa que eu não recebi o que merecia)
No better and no worse
(Nenhum bem e nenhum mal)

I just got lost
(Eu acabei de me perder)
Every river that I tried to cross
(Todo rio que eu tentei atravessar)
Every door I ever tried was locked
(Toda porta que eu tentei estava trancada)
Oh and I'm just waiting 'til the shine wears off
(Ah e eu apenas estou esperando até que o brilho se apague)

You might be a big fish
(Você pode ser um peixe grande)
In a little pond
(Em uma pequena lagoa)
Doesn't mean you've won
(Não significa que você venceu)
'Cause along may come
(Porque por aí pode vir)
A bigger one
(Um maior)

And you'll be lost
(E você vai se perder)
Every river that you tried to cross
(Todo rio que você tentou atravessar)
Every gun you ever held went off
(Toda arma que você segurou estava descarregada)
Oh and I'm just waiting until the firing's stopped
(Ah e eu apenas estou esperando até que o tiroteio acabe)
Oh and I'm just waiting 'til the shine wears off
(Ah e eu apenas estou esperando até que o brilho se apague)

Oh and I'm just waiting 'til the shine wears off
(Ah... e eu apenas estou esperando até que o brilho se apague)
Oh and I'm just waiting 'til the shine wears off
(Ah... e eu apenas estou esperando até que o brilho se apague)